No exact translation found for اتصال بالكلام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اتصال بالكلام

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quand je suis au commandement, mes paroles font lois!
    عندما أكون على الإتصال،كلامي هو القانون
  • a) L'accès à un ensemble de services de réadaptation, notamment la physiothérapie, l'ergothérapie, l'orthophonie, l'orientation et la thérapie psychosociales;
    (أ) الوصول إلى مجموعة متصلة من خدمات إعادة التأهيل بما في ذلك، في جملة أمور، علاج وظائف الأعضاء، والعلاج المهني، والعلاج المتصل بلغة الكلام والاتصال، والمشورة والعلاجات السيكولوجية الاجتماعية؛
  • 1, art. III); le droit pour tous d'être protégés dans leur personne, leur domicile, leurs documents et leurs effets personnels contre des perquisitions et des saisies injustifiées (sect. 2, art. III); le droit au secret des communications et de la correspondance; le droit à la liberté de parole et d'expression et la liberté de la presse; le droit à la liberté de réunion pacifique; le droit de s'adresser aux pouvoirs publics pour obtenir réparation; le droit de manifester librement sa religion; le droit de choisir librement sa résidence et de changer de résidence; le droit d'être informé sur les questions d'intérêt général; le droit de constituer des syndicats et des associations; le droit des personnes faisant l'objet d'une enquête d'être informées de leurs droits, de garder le silence et de bénéficier de l'assistance d'un défenseur compétent et indépendant; le droit d'être libéré sous caution; le droit aux garanties d'une procédure régulière; le droit d'être présumé innocent tant que le contraire n'a pas été prouvé; le droit d'être jugé rapidement; le droit d'être à l'abri de toute servitude involontaire de quelque nature que ce soit à moins qu'il ne s'agisse d'une peine pour un crime dont on a été reconnu coupable.
    يحمي دستور عام 1987 حقوقاً من بينها: الحق في الحياة والحرية والملكية (الفقرة 1 من المادة الثالثة)؛ وحق الناس في الأمن الشخصي وأمن بيوتهم وأوراقهم ومتاعهم من شتى أنواع التفتيش والمصادرة بلا سبب معقول (الفقرة 2 من المادة الثالثة)؛ والحق في حرمة الاتصالات والمراسلات؛ وحرية الكلام والتعبير والصحافة، وحرية الأفراد في التجمع السلمي، ومطالبة الحكومة بالإنصاف من المظالم؛ وحرية ممارسة الدين واعتناقه؛ وحرية السكن وتغييره؛ وحق الأشخاص في الحصول على المعلومات المتعلقة بالشؤون العامة؛ والحق في تكوين النقابات والجمعيات؛ وحق الأشخاص الذين يجري التحقيق معهم في أن يُخطَروا بحقوقهم وأن يلتزموا الصمت وأن يعيّن لهم محامي دفاع كفء ومستقل؛ والحق في الكفالة؛ والحق في الإجراءات السليمة؛ والحق في افتراض البراءة إلى أن يثبت العكس؛ والحق في سرعة البت في القضايا، والحق في التحرر من أي ضرب من ضروب السخرة، إلا إذا كانت عقاباً على جريمة أدين بها الطرف المعني إدانة صحيحة.